スポンサーサイト
 --.--.-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
   [スポンサー広告]
意味のないこと。
 2005.10.23 Sun
 人はどうして落とさねばならないのにマニキュアを塗るんでしょうね。週末だけ塗ってすぐ落とすのはものすごくもったいない気がする。なにかたいそうな理由があるなら話は別だが、単に気分転換のためにしてることなんでやめりゃいい気もします。どうせどこにも出て行かないんだし(灰色の受験生活☆)。

 ほとんどすべてのことが自己満足だよなぁ。勉強も自己満足ですよね。しなくちゃいけないけれど強制ではない。うーん、つきつめて考えれば全部自己満足なのかもしれない。

 ところで、今更ハリポタを一巻から読み返したい衝動にかられているのですが本気でやめといた方がいいですね(正解)。毬も拍子もあわないことになる。なんかきちんとけりのつく話が読みたい症候群に陥ってるのはきっとあれだけ期待してた小夜子ちゃんが拍子抜けだったせいだと思います。


 全然関係ない話なんですが、WEB上でつまった文字を見るのってしんどくないですか?それは重々承知の上で句読点も少なくだらだらした文を書いてる自分もどうかと思うんですが(わかってるならヤメロ)ぷつぷつ切る短文で書く機会が多いのでこういう「お前それ2文にわけろよ!」と思うような悪文が書きたくてたまらなくなってしまう。

 で、今日古文の全訳をぼーっと眺めてて思いましたが、私の文はあれに似てますね。突然主語がかわり、必要な説明が省かれ、しなくてもいい挿入をやたら行い、何行にもわたって一文が続き、あまつさえ文の途中で話題が変わってたりする(この文も大概長いな)。ということは、古文の全訳読んでるのと同じくらいこういう文を書くと読み難いということが言えますね。

 何世紀もへて、合理化された現代文というものが生まれて、明晰で短い文がもてはやされるこの時代に、いまだにだらだらした文を書きたいと思うというのがちょっと天邪鬼な発想だよな。

 いいじゃないですか、わかり難くても!主語と動詞の明確な英語みたいな日本語ばかり読んだり書いたりしてるともっと無駄にじゃらじゃらした文を読んだり書いたりしたくなる人がいてもおかしくないじゃないですか(いや、自分で後から読んでも読み難いしよくないのもわかってるんだが)。

 天邪鬼だな・・・。
スポンサーサイト
  c:2  t:0   [*無駄話*]
comment

センター一週間前にメキシコのポピュラー音楽を偶然TSUTAYAで借りて頭から離れなくなってセンター試験当日もポータブルプレイヤーに入れていっていろんな人に聴かせまくっていろんな人の頭にラテンのそよ風を吹かせつつ結局自分の頭の中も試験中はメヒカーノ状態でそれが影響したのかどうか分かりませんが数学にて大問5の解答を大問6のところに書き込んで試験終了後に回収待ってたとき気づいて血の気が引く感覚を味わって結局数2Bは62点だったんだけど頭の中がグローバリゼーションされてたせいか地理はすごくよくてたった一問しか間違えなかったalfaとかいう人がきましたよ。
エントリ読んで、読点すらない長文を書いてみたくなっちゃいました<迷惑。
つーわけで、ただ書いてみたかっただけなので、何が言いたいんだかわかりませんが(苦笑<だったらやめれ
荒らしてスミマセン(汗

適度な天の邪鬼っぷりは良いと思いますよー。
読点さえ入れてればそんなに読みづらいもんでもない気がしますし。
むしろ行間がまったくないページとかのほうが読みづらいです。

まぁ、文庫本一ページ半が同じ文だったりする文体はさすがにどうかとおもいますけどねー。某M上龍さんとか(汗
私が文章書くときは、一文の長短よりも、どちらかというと字面の見やすさを優先してます。
なんていうか、漢字と平仮名を交互に使う、みたいな。

そういう意味では、英語は単語間にスペース入れるからデフォルトで見やすくて、何も気にしなくていいんですけどね。
でも同じ語の反復が許されないのが好きじゃないです・・・。文章書くときthesaurusとにらめっこですもん(8年くらいロクに英文なんて書いてないですけど。)

小夜子はドラマ見ただけで、本は読んでないのですが、ドラマもやたら難解だった記憶があります。
最後はとりあえずきれいにまとめてましたけど、確かに謎は残されてますもんね・・・
あの作品に謎解きを期待するのが抑も筋違いなのかもしれません。
ちなみに小夜子役が栗山千明さん。ハマリすぎててめちゃめちゃコワイです(汗
他にも玲が鈴木杏さんだったり、秋が山田孝之さんだったりで、なにげに豪華キャストでした。つーかみんな幼い・・・汗

そしてまた書きすぎオレ・・・なんで原稿用紙2枚も書いてんだか(汗
by: alfa | 2005.10.24 01:58 | URL | edit

おぉ、こんな辺鄙なとこまでいらっしゃいませ~。

何故メキシコポップだったんでしょう・・・(そこかよ)?
その後メキシコに目覚めてふらりと一人旅とかされてませんか(だから何が聞きたいのか)?
ラテンのそよ風を吹かせると人の頭は奇妙な思考回路になるようです。
グローバリゼーション効果を確かめるため地理の問題を解いてみまいたが
よく考えりゃもともと地理は中学生のときに2年やっただけなんで意味ぷーでした(何)。

句読点を打てばそれほど見づらくもないですか。
調子にのって今度は句読点皆無の分をこっちまで打ちたくなってきました(爆)。
行間がなくてかつ文字サイズが大きいと、
これはどこに焦点を当ててみればいいのかわからなくて目が回ります・・・。

某M上龍さんは一文ごとに改行するような作家が増えてる中でむしろなかなか粋な気もします。
しかし最初に見た時は思わず”。”を探してしまいましたが(苦笑)。

漢字ばかりの文だと平仮名ばかりの文と同じくらい見づらいですしねー。
そういえば昔黒板に”明日体操服持参”とだけ大きく書きなぐってあって
一瞬ここは中国か?チャイナなのか?と生徒一同言葉を失ったそんな思い出。

英語は確かに自動的に見やすくなりますからねー。
同じ言葉を繰り返し使っちゃいけない、というのを無視して使ってみたら
それはそれはアホっぽい文ができあがってて、なんでこんなルール(?)があるのかわかった気がしましたよ(笑)。

ドラマの初回を見てものすごく怖そうだった+帯とかでホラーっぽさが前面に出ていた
のでホラーとして過剰に期待をしていたために肩透かしくらった気持ちになってしまったんだと思います。
謎が謎で終わるタイプの話だとは思ってもみなかったというか・・・(苦笑)。

栗山千秋ははまり役ですねー(笑)。
昔雑誌のインタビューかなんかで”普通の女の子の役をもらえない”と嘆いてた記憶がありますが
貴重なほど怖い役&ミステリアスな役が似合う若手なので使いたくなるのも無理ない。
今思えばキャスト豪華だったんだなぁ・・・。
っていうか高校生役なのか、みんな。若い~(何)。

あ・・・私のレスもいい加減長いですね(気づいた)。
by: Lucky* | 2005.10.27 18:10 | URL | edit
comment posting












管理者にだけ表示を許可する

trackback
http://gurlinmirror.blog19.fc2.com/tb.php/35-a6c965ac
嫁ヨメか。| HOME | リアリティの問題。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。